london bridge歌词_londonbridge英文歌词

本文来源NGA Fate/Grand Order(命运冠位指定),本文作者:无极小屁孩

推图竟然遇到了这个情节,顿时勾起童年回忆啊。配合着充满隐喻的剧情,这首黑色童谣用在这里真是合适。本着独乐乐不如众乐乐的精神,我就来水帖子了~

好多人都在抱怨二期的野猪崽不可爱了,其实这就是文明发展的必然,仓禀实而知乱七八糟。不妨把人类代入进去,就能得出为啥Lowb表情包会火的结论了

London Bridge Is Falling Down,一首超超超有名的黑童谣,百度上写的很详细这里就不抄了。收录在世界最早的儿歌集同时也是著名暗黑系童谣合集“鹅妈妈童谣”(Mother goose,美国人称呼,英国人称之为“儿歌集”)中,该书还收录有《谁杀了知更鸟》、《玛丽有只小羊羔》等名篇。从1791年最早的版本开始,鹅妈妈童谣随著时间经过,内容不断扩大,其中不乏许多血腥、残酷、现实主义的曲子,这主要来自于当时黑暗的时代背景。

这首歌的旋律诞生可能比较早,但填词应该是在工业革命以后,其背景为1666年的伦敦大火(Great Fire of London),包括伦敦桥、圣保罗大教堂在内,大伦敦(伦敦市和西敏市)六分之一的建筑被烧毁。

London bridge is falling down最早期的印刷记录版本是1744年的,在一本名为Tommy Thumb's Pretty Song Book 的书出现。而现存最古老的版本可能是在1823年绅士杂志的一名记者听见了一名的妇女在查尔斯二世 (1660至1685年) 统治时期成长的口述:London Bridge is broken down(注意:歌词有变,后来的版本是“falling down”,也就是“正在倒下来”,在这里是“已经倒塌”,有趣的是:后世的版本反而是“正在倒下来”)。

一种同名的儿童游戏,由两名玩家站在两边,举高并互握双手形成一道桥拱,而其他玩家连串成一长列。

当大家唱起《伦敦铁桥垮掉了》的时候,那一列的玩家便连串地走过那道“桥拱”。

当唱到尾声时,那两名站在两边的玩家便将高举的双手放下,就如同伦敦桥塌下的状况,将正正穿越二人的那个玩家捉到,那个被捉到的玩家便输了。

类近的歌韵早已从英格兰从传遍欧洲,包括丹麦的歌谣“Bro, Bro Brille”,德国的歌谣“Die Magdeburger Brck”,法国自16世纪已唱颂的“pont chus”,与及14世纪的意大利歌谣“Le porte”。

汉译版也比较早。 因为伦敦桥因火灾而垮掉所以经常作为幼儿园小朋友防火防灾教育歌曲使用

此外,粤语童谣“有只雀仔跌落水”的旋律也和这首曲子无差。

因为旋律比较洗脑,相关故事又比较黑暗,所以经常出现在各种动漫里。

和你游关系最紧密的当然是《魔法师之夜》,蘑菇将伦敦桥和这首童谣具象化,作为久远寺有珠的童话使魔——桥之巨人。

桥之巨人(Thames Troll)

出处:《鹅妈妈童谣》——《伦敦铁桥垮掉了》

效果:由初代魔女制作的三大PLOY之一。世上屈指可数的魔像。没有特殊能力,单纯只是强壮的巨物,但力量惊人。

Disney 版的 London Bridge

歌词:

London Bridge is falling down,falling down,falling down.

伦敦桥要倒了,要倒了,要倒了

London bridge is falling down,my fair lady.

伦敦桥要倒了,我美丽的淑女

Build it up with iron bars,iron and bars,iron and bars.

用铁和钢把它盖好,铁和钢,铁和钢

Build it up with iron bars,my fair lady.

用铁和钢把它盖好,我美丽的淑女

Iron bars will bend and break,bend and break,bend and break.

铁条会弯曲和断裂,弯曲和断裂,弯曲和断裂

Iron bars will bend and break,my fair lady.

铁条会弯曲和断裂,我美丽的淑女

Build it up with pins and needles,pins and needles,pins and needles.

用钉和针把它盖好,钉和针,钉和针

Build it up with pins and needles,my fair lady.

用钉和针把它盖好,我美丽的淑女

Pins and needles rust and bend,rust and bend,rust and bend.

钉和针会锈蚀和弯曲,锈蚀和弯曲,锈蚀和弯曲

Pins and needles rust and bend,my fair lady.

钉和针会锈蚀和弯曲,我美丽的淑女

Build it up with gold and silver,gold and silver,gold and silver.

用黄金和白银把它盖好,黄金和白银,黄金和白银

Build it up with gold and silver,my fair lady.

用黄金和白银把它盖好,我美丽的淑女

Gold and silver I've not got,I've not got,I've not got.

黄金和白银我们还没得到,我美丽的淑女

Gold and silver I've not got,my fair lady.

黄金和白银我们还没得到,我美丽的淑女

London Bridge is falling down,falling down,falling down.

伦敦桥要倒了,要倒了,要倒了

London bridge is falling down,my fair lady.

伦敦桥要倒了,我美丽的淑女

小紫荆儿童合唱团中文版《伦敦铁桥垮下来》 贼洗脑,听多了有点瘆人 :

歌词:

伦敦铁桥垮下来

垮下来垮下来

伦敦铁桥垮下来

就要垮下来

相关传说

(触发这个对话要选择建造“彩虹桥”)

1014年,英格兰国王埃塞尔雷德二世(Ethelred II,约968年-1016年4月23日)为了将入侵的丹麦军队一分为二,下令烧毁伦敦桥。丹麦军队撤离后,国王颁布诏令,重建伦敦桥。泰晤士河旁生活村落里的男丁大多都被征去建桥了,其中包括安娜的未婚夫捷克。因为资源的紧缺和匮乏,桥在建设过程中就坍塌了数次。国王下令,一年之内必须造好一座坚实稳固的桥否则一律处以极刑。

工人们虽日夜劳作,但是桥还是没能如愿建起来。大家都精疲力尽了,有些人生了病但不得不继续工作。最后,不知是谁听说在工程建造中如果遇有不顺可以活人祭祀,把人绑在地基的柱子上面再将他活埋,这就是人柱。大家都沉默了,他们不想相信,但是……真的已经没办法了。最后他们决定,把那些生病的工人作为祭品。

安娜的未婚夫捷克因为染上了重病,也被作为人柱埋进了地基里。后来,桥终于建好了,国王赏赐了参加修建的工人们。大家都回家了,安娜也在家里等着捷克回来,等着和他举行那场迟到了一年的婚礼。可是,安娜等来的,却是捷克过世的噩耗。她不相信,拉着每一个工人的手问他们捷克怎么还不回来。

后来,一个工人实在不忍心看到安娜这样,告诉了她事实。安娜听后笑了,疯狂的大笑后跑到了泰晤士河边那座埋着她心爱的人的桥上,大声唱着London bridge is falling down ,falling down 跳进了湍急的河流中。从此人们再也没见过安娜。但是听闻只要在夜晚经过伦敦桥就能听到一个哀怨的女声不停的唱着London bridge is falling down ,falling down ……

这个故事其实挺假的,1014年盎格鲁撒克逊人还在用古英语。古英语的语法和德语类似,词汇拼写也和现代英语有很大差别,所以古人唱不出来的。

补充资料:

早期的伦敦桥是纯木结构,桥上房屋林立,这也是大火使得伦敦伤亡惨重的原因。

Illustration from Walter Crane's A Baby's Bouquet (c. 1877).

这张19世纪末的稿子里,歌词一共六段,可以说是最完整的一版。

该版本中还是使用了“broken down”,而“my fair lady”则成了“with a gay ladye”,与现代版本差别很大、

gay,艳丽的,华丽的; 想多的自觉去面壁

粤语童谣《有只雀仔跌落水》:

歌词:

有只雀仔跌落水

跌落水 跌落水

有只雀仔跌落水

被水冲去

私货:

求助万能的泥潭,我记得当年在电视上看过一套华纳的老卡通短片,主要是讲鹅妈妈童谣的故事(名字忘记了),国内引进时还有中配。

其中就有一集专门讲伦敦桥的故事(上一集是讲苏格兰女王玛丽一世的,《玛丽有只小羊羔》),关于这首童谣的介绍相当赞,但是在网上没找到资源。

有没有大佬能给带带路~

鹅妈妈去好莱坞,Walt Disney, 1938

  以上便是都市码头百科给大家分享的关于"london bridge歌词_londonbridge英文歌词"的相关信息了,希望能帮助到大家,更多相关知识信息,敬请关注都市码头百科!
点击展开全文

上一篇:

下一篇:

相关推荐